Euskara 21XXI. Mende hasierako hizkuntza politikaren oinarriak

Euskara 21 - XXI. Mende hasierako hizkuntza politikaren oinarriak


¿Lengua propia o lengua vernácula?

2008-05-07 egilea invitado

“Esta afirmación, como es sabido, aparece, por primera vez entre nosotros, en el artículo 6 del Estatuto de Autonomía.
Por tanto, ¿qué es una lengua propia? No es, evidentemente, la única lengua del Pais Vasco, o no, por lo menos, la principal. En algunas zonas del Pais Vasco, el castellano es y/o ha sido más propio del lugar que el euskera. En consecuencia, el euskera no es la única lengua que tiene el Pais Vasco o se habla en él. Pero sí es una lengua que sólo se habla en el País Vasco. El euskera no es una lengua propia por ser nuestra única lengua, sino porque es sólo nuestra, nuestra únicamente, y de nadie más“.

En primer lugar hay que decir que si para hacer entender una expresión hay que dar tantas explicaciones, entonces cabe pensar que la expresión no es muy afortunada.

En segundo lugar, el criterio de que es una lengua propia porque sólo es nuestra, nuestra únicamente, y de nadie más, nos llevaría a decir que el inglés no es lengua propia de los ingleses, puesto que se habla en muchísimos otros sitios, no es sólo suya, suya únicamente y de nadie más, y por el mismo motivo, podríamos decir que el castellano no es la lengua propia de los castellanos, ni el francés de los franceses, ni el portugués de los portugueses.

En tercer lugar, se puede analizar por la vía de los contrarios. ¿Qué es lo que no es propio? Lo impropio, lo ajeno, lo que no es de nuestra propiedad. Todo lo que no es propio nos es ajeno. Luego llegaríamos a la conclusión de que el castellano (o el francés en Iparralde) es una lengua ajena para los vascos, algo que no es natural a ellos.

Creo que en el Estatuto y demás normativa, cuando se habla de que el euskera es una lengua propia y el castellano tan sólo lengua oficial, lo que se hace es una cierta declaración de afectividad hacia el euskera que no recibe el castellano, al que se trata friamente. Da la sensación de que el castellano se soporta porque no queda más remedio, pero que bueno, no es lo nuestro, en realidad no tiene nada ver con nosotros, es una anormalidad transitoria originada históricamente por factores meramente impositivos que acabará superándose con el tiempo.

La expresión lengua propia con que se designa el euskera, hace sentir a los castellanohablantes que hablan una lengua que no es de aquí, una lengua casi extranjera. Quizás para atraer a esa personas hacia el euskera convendría mostrar un poquito más de afecto por su idioma, y tal vez ellos responderían con más afecto hacia el euskera.

Diccionario de la RALE: Vernáculo: adj., del latín vernaculus: Dicho especialmente del idioma o lengua: doméstico, nativo, de nuestra casa o pais.

Autor: R. Morales

Ekarpen honen iruzkinetako RSS informazio-jarioa.

4 iruzkin

1. Mak Makygregor (2008-05-07)

Totalmente de acuerdo, es una línea de razonamiento que siento muy mía.

2. Javi (2008-05-26)

1) (Da la sensación de que el castellano se soporta porque no queda más remedio, pero que bueno, no es lo nuestro, en realidad no tiene nada ver con nosotros)
Colega, aquí no solo viven los que piensan como tu así que haz el favor ¿eh? y no generalices que aquí estamos muchos que no pensamos como tu y contentos de vivir en esta tierra.

3. Alberto (2008-05-26)

Un pequeño dato, España es un País, Francia también y Portugal pero Euskadi no es ningún País aunque le llamen ¨Pais¨ Vasco. Un saludo

4. Jokin (2008-07-04)

Alberto, dices que “Euskadi no es ningún País aunque le llamen ¨Pais¨ Vasco”. Lo que tú quieres decir es que el País Vasco no es un estado. Y añado que eso que llamais España no es un país aunque sea estado.

Iruzkina idatzi

Webgunearen moderatzaileek berrikusiko dute zure ekarpena, web gunean publikatu aurretik, Euskara 21eko argitaratze-irizpideak betetzen dituela egiaztatzeko. Irizpide horiek betetzen baditu ordu gutxi batzuen buruan, zure ekarpena argitaratuko dugu.

Izartxoa (*) duten eremuak bete beharrekoak dira.

Iruzkina idatzi

Zure ekarpenak izen bat behar du. Zure benetako izena eman nahi ez baduzu, idatzi "anonimo" hitza edo edozein ezinen.

Zure e-posta helbidea ez da publikatuko. Barne-harremanetarako bakarrik eskatzen dugu.

Egin klik anti-spam hitzaren audio-fitxategia entzuteko

Pertsona bat zarela frogatzeko (ez spam-a), idatzi irudi honetan ageri den segurtasuneko hitza. Egin klik irudian hitzaren audio-fitxategia entzuteko.
OHARRA: anti-spam hitza gaizki idatziz gero, iruzkinaren testua galduko duzu.

 

Formulario honetan sartzen dituzun datu pertsonalak, borondatez beteak eta bidaliak, "Harremanak" izeneko fitxategian gordeko dira; fitxategiaren erantzulea Kultura Saileko Koordinaziorako Zuzendaritza da eta Izaera Pertsolaneko Datuen babesari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoak ezarritakoak eraentzen du. Datu hauek ez zaizkie hirugarrengoei lagako eta eskuratu, zuzendu eta baliogabetzeko eta horien aurka egiteko eskubideak erabiltzeko honako helbide honetara jo beharko duzu: Kultura Saileko Zerbitzu Zuzendaritza, Donostia-San Sebastian kalea 1, 01010 Vitoria-Gasteiz. Fitxategi honetan jasotako datuak hizkuntza politikari buruzko gogoeta prozesuarekin zerikusia duten komunikazioetarako erabiliko dira.

 

 


Lege informazioa © 2008 Eusko Jaurlaritza - Gobierno Vasco